<i>Kodoku</i>:在日本,孤独和孤独之间的微妙界限

放大字体  缩小字体 2024-12-03 04:20  浏览次数:17

Yoshihiko Morotomi, a Meiji University professor and clinical psychologist, says eating alone can be a liberating experience. | GETTY IMAGES

明治大学(Meiji University)教授、临床心理学家森托米(Yoshihiko Morotomi)说,独自吃饭可能是一种解放体验。|盖蒂图片社

五年前,当东洋子(Yoko Higashi)搬到台北时,她经常在当地的一家餐馆吃饭,自己一个人吃。她在语言学校交了一些朋友,但在学习了一整天的普通话之后,她想要自己放松一下。

然而,这家店的老板却越来越担心。

“‘你为什么总是一个人?我可以把你介绍给一些我认识的人,’”东石东回忆说,出于善意,他会这样对她说。东石东是一名自由撰稿人和编辑,目前在越南河内工作。“他一定以为我是一个孤独的语言学生,没有人一起吃晚饭。我想他不明白我想要一个人的空间。”

我来自日本,在日本,独自用餐是一种被广泛接受的做法,这让我重新认识到,在某些社会,独自用餐被认为是尴尬的,甚至是反社会的。

“我们在亚洲文化中有很多共同之处,但我了解到,不同国家的人对单身的看法可能有很大不同,”东石东说。

这种对孤独的容忍甚至亲近感,在目前的大流行期间表现得最好。尽管没有实施严格的封锁措施,但许多日本人在各种紧急状态下都遵守了保持社交距离和呆在家里的要求。

Businesses have shifted focus toward solo activities such as camping since the spread of COVID-19 curtailed large gatherings in indoor settings. | GETTY IMAGES

随着新型冠状病毒感染症(COVID-19病毒)的扩散,大型室内聚会减少,企业将重点转向了露营等个人活动。|盖蒂图片社

与此同时,主流媒体一直在推崇“一人聚会”(ohitorisama)的优点,这个词大致可以翻译为“一人聚会”,用来形容日益增长的个人活动市场。在不赞成聚会的情况下,按照逻辑,自己做事情应该可以降低感染风险。

这里有专门为个人食客服务的日式烧烤和涮锅。大城市也有单人健身房和桑拿房,酒店和日式客栈也为单人旅行者提供特别优惠。

像独自露营和独自徒步旅行这样的户外活动很流行,很多书和漫画都描述了一个人如何享受生活中的许多乐趣,而不需要朋友、同事或邻居的监视。

当然,每件事都有不利的一面。虽然独居的好处得到了赞扬,但自杀和家庭暴力的数量却在上升,据报道,所谓的孤独死亡——那些独自生活的人被发现死在家中——也在上升。孤独的负面心理影响正在以抑郁和焦虑的形式产生。

但为什么日本这样一个以集体优先于个人、高度重视一致性而闻名的社会,会如此痴迷于独处的想法呢?

避免义务

明治大学(Meiji University)教授、临床心理学家森井佳彦(Yoshihiko Morotomi)说,在日语中,有一个词叫做“村治”(murahachibu),意思是被排除在乡村生活之外,指的是基于羞耻的社会排斥。森井佳彦曾写过一些关于孤独的书。

Morotomi说:“在日本,有一种强烈的同辈压力,一种与世隔绝的乡村心态迫使人们被迫对人际关系非常敏感。”“因此,一个人吃饭或自己从事自己的爱好和活动成为一种解放的体验——一种巨大的解脱,也暂时逃离了人们感到被束缚的各种人际关系义务。”

这一观点最近在获诺贝尔物理学奖后的演讲中得到了呼应。当被问及为什么他成为美国公民并在出生地以外的国家从事职业时,他说,在日本,人们注重不去打扰别人,而不是优先考虑和谐的关系。他说,美国的情况并非如此。

“我可以在我的研究中做任何我想做的事情(不用担心别人怎么想),”他说。“这是一个原因……我不想回日本。”因为我无法和谐地生活。”

Dining alone is a widely accepted practice in Japan. | GETTY IMAGES

独自用餐在日本是一种被广泛接受的做法。|盖蒂图片社

Morotomi说,虽然COVID-19正在加剧日本的各种社会经济问题——从失业和破产上升到社会孤立和心理健康下降——但对一些人来说,这是不必处理负担沉重的关系的借口。

以惯常的下班后饮酒聚会为例,这种聚会本应鼓励老板和下属之间的亲密关系。

网络营销公司Nexer Inc.的研究部门和出版商Diamond Inc.运营的网站Diamond Online今年3月进行的一项调查发现,70.3%的受访者说他们现在会拒绝上级的这类邀请,60.2%的人说他们会拒绝客户的邀请。这些公司说,健康危机期间远程工作的普及,让员工更容易拒绝这类要求。

Morotomi说:“我个人认识一些人,他们对疫情期间不必与同事外出就餐感到欣慰。”

恶性循环

沟通策略师冈本纯子(Junko Okamoto)说,人们对孤独的不同看法可能是因为在日本,孤独和孤独都用kodoku这个词来描述。冈本纯子著有《世界上最孤独的人:日本中年男性》(Sekai-ichi kodoku na Nihon no Ojisan)一书。

她说:“孤独和孤独被认为是两种截然不同的心理状态,但在日本,这两个概念常常被混淆成一种。”

Junko Okamoto has published a book that warns of the physical and psychological dangers associated with lo<em></em>neliness and isolation. | COURTESY OF JUNKO OKAMOTO

冈本纯子(Junko Okamoto)出版了一本书,警告与损失有关的身体和心理危险 neliness和孤立。冈本顺子提供

冈本聪在2018年出版了《精致的孤独》和《推荐孤独》等书,这些书宣扬的是自我感觉的美、尊严和独立。由于人气旺盛,根据同名漫画改编的电视剧《孤独的美食家》也进入了第七季。

冈本的书警告了孤独和孤立对身体和心理的危害。因此,当这本书出版时,它遭到了大量的负面反馈,尤其是来自男性的质疑,他们质疑孤独到底有什么错。

说,“我认为这是安全独处,或享受自己的时间,是一件好事,而感到孤独,不能依靠任何人对健康有负面影响,这一事实证明了全球无数科学研究和解决,”她说。

例如,冈本在她的书中引用了来自报告的数据,表明孤独会使患心脏病的风险增加29%,它对健康的危害相当于每天抽15支烟,同时使患老年痴呆症的风险增加2.1倍。

她说:“尽管20多岁和30多岁的人似乎对这一问题感到担忧,但日本年长的男性往往淡化这一问题,或许是因为长期存在的男权价值观认为,男性表现出内心的软弱是可耻的。”

然而,这一年龄段的男性最容易自杀,在日本自杀人数中,40岁至60岁的人占三分之一。冈本担心,疫情对心理的影响可能会在健康危机平息后长期存在。

她说:“沟通是一项需要不断磨练的技能,否则人们很容易失去沟通能力。”

她说,远程工作的出现,以及由于病毒传染风险而避免集体活动,再加上宣扬独处优点的趋势,可能会产生不利影响,导致社会上更广泛的不宽容。

她警告说:“这可能会让更多的人陷入孤独的恶性循环。”

古老的禁忌

今年2月,政府任命了一位部长,负责与孤独和孤立作斗争,这是继2018年的英国之后第二个设立此类部门的国家。这是全面解决困扰该国数十年的普遍问题的第一个重大步骤。

Ai Sakata, an analyst at Nomura Research Institute, says Japan has yet to clarify what exactly the co<em></em>ncept of lo<em></em>neliness entails. | COURTESY OF NOMURA RESEARCH INSTITUTE

野村综合研究所(Nomura Research Institute)分析师坂田艾(Ai Sakata)说,日本还没有弄清楚这些公司到底是什么 ncept的罗 neliness。野村研究所提供

野村综合研究所(Nomura Research Institute)分析师坂田艾(Ai Sakata)注意到,虽然英国已经给出了孤独的定义,但日本还没有明确这个概念的具体含义。

根据英国政府的说法,孤独是“一个人对期望的社会交往水平和实际社会交往水平之间差距的一种主观感受。”

“我认为这些定义揭示和反映了民族特征,”坂田说。“如果我要给日本人的孤独下定义,那就是当你把自己与他人的社会交往水平进行比较时,而不是与自己的理想进行比较时,你所感受到的隔阂,甚至是嫉妒。”

Sakata表示,日本年轻人经常通过社交媒体平台将自己的社交生活与同龄人进行比较。

“‘他或她似乎很享受大学生活,但我不是。我的婚姻应该很幸福,但我丈夫总是在周末外出,而其他人的丈夫却不在,’等等,”她说。“也许这是日本人的特点,一拿自己和别人比较就容易失去信心。”

今年7月,坂田发表了一份基于NRI 5月进行的一项调查的报告,该调查涉及与大流行相关的孤独和生活方式的变化。对2204名受访者进行的调查结果显示,在20多岁和30多岁的人群中,有1 / 2的人在日常生活中感到孤独,三分之一的已婚或单身人士也感到孤独。

与此同时,随着男性年龄的增长,不愿讨论这一问题的受访者比例也在上升。

“男性,尤其是那些超过50岁的男性,似乎倾向于不公开谈论孤独,”坂田说,这使得评估他们的精神状态变得困难。“无论哪种情况,COVID-19似乎都明显对人们的心理健康产生了负面影响。”

COVID-19 has curtailed large gatherings in indoor settings, prom<em></em>pting more people to pursue individual outdoor activities such as hiking and camping. | GETTY IMAGES

COVID-19减少了室内大型聚会和舞会 促使更多的人从事个人户外活动,如徒步旅行和露营。|盖蒂图片社

要独自

孤独,不用说,是一个全球性的现象,世界各地的国家都在越来越多地把心理状态作为公共健康问题来审视,作家兼评论家Atsushi Manabe说,他写过关于孤独和日本大人相恋文化的文章。

他说:“在美国和欧洲等发达国家,人与人之间的联系和社区正在逐渐消失。”“这就催生了填补这一缺口的服务,而随着疫情的蔓延,这一趋势似乎正在加速。”

他说,在日本出现这种现象的背后,是单身家庭的增加和人口老龄化,以及工作风格的多样化。

Yoko Higashi, a freelance writer and editor ba<em></em>sed in Hanoi, misses her solo excursions in Japan. | COURTESY OF YOKO HIGASHI

东洋子,自由撰稿人和编辑ba 她错过了在日本的独自旅行。由东洋子提供

例如,据美国国家人口和社会保障研究所(National Institute of population and Social Security Research)的数据,2015年,约23%的男性人口和14%的女性人口在50岁前未婚,这一比例预计将在2024年之前稳步上升。

这个老龄化国家的寡妇和鳏夫人数也在增加。上个月,日本通讯省说,日本有29.1%的人口(3640万)年龄在65岁以上,创下历史新高。

Manabe说,虽然越来越多的企业倾向于个人活动,这可能会减少人们孤独的负面社会压力,但他担心,这种繁荣可能掩盖了这个国家存在的一个潜在的孤独问题。

“这是一个影响日常生活方方面面的问题,”他说,“也是整个社会需要解决的问题。”

现居河内的作家兼编辑Higashi说,她怀念自己在日本的独自旅行。

她说:“我很想吃日本的套餐,因为这里的饭菜分量很大。”她还补充说,一个人去旅游景点和市中心也让她觉得不自在。

“但在日本,我认为‘大人相’肯定得到了大众的认可。看看面向单身顾客的拉面、日式烧肉、卡拉ok和旅行计划吧。人们也更能容忍那些自行行动的人。”“这可能就是为什么我在日本独自做事时并不感到孤独的原因。”

热门视频
精彩图片
友情链接
声明:本站信息均由用户注册后自行发布,本站不承担任何法律责任。如有侵权请告知立立即做删除处理。
违法不良信息举报邮箱:3217462938
头条快讯网 版权所有 黔ICP备2021009996号
中国互联网举报中心